سند جدید «کمیته نظارت بانکی بال» ترجمه شد
کمیته نظارت بانکی بال به انتشار سند مهمی با عنوان «شناسایی کافی و شفافیت در پیامهای پرداخت پوششی در نقل و انتقالات برون مرزی وجوه» اقدام کرد که این سند از سوی بانک مرکزی ترجمه شد.
به گزارش پایگاه خبری بانکداری الکترونیک کمیته نظارت بانکی بال به عنوان یکی از مراجع پیشرو در زمینه گسترش مفاهیم نظارت بانکی، در ماه می سال 2009 میلادی به انتشار سند مهمی با عنوان «شناسایی کافی و شفافیت در پیامهای پرداخت پوششی در نقل و انتقالات برون مرزی وجوه» اقدام کرد که مشتمل بر ارایه تعاریف هریک از مفاهیم مربوط است و به شناخت عمیق تری از این پدیدهها میانجامد. شناختی که همراه با معرفی مجموعه تدابیری است که در مدیریت موثر روابط کارگزاری با سایر بانکها و نظارت کارآمد بر این روابط (از سوی مراجع نظارت بانکی)، به کار میآیند.
بر این اساس، اهمیت سند مذکور موجب شد تا ترجمه آن در دستور کار اداره مبارزه با پولشویی بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران قرار گیرد تا در کنار سایر اسنادی که تاکنون در این زمینه و از سوی این بانک ترجمه و منتشر شده است؛ مرجع مناسبی را برای همکاران نظام بانکی و کارشناسان، محققان و دیگر اشخاص علاقهمند به مباحث بانکی، نظارتی و مبارزه با پولشویی و تامین مالی تروریسم فراهم آورد .
علاقهمندان میتوانند برای مطالعه ترجمه برخی از اسناد منتشره در این زمینه، به پایگاه اطلاع رسانی بانک مرکزی به نشانی http://tempuri.org/tempuri.html ، بخش مبارزه با پولشویی، زیرمجموعه ترجمه اسنادی در زمینه مبارزه با پولشویی مراجعه کنند.
این گزارش حاکی است، بانکها و موسسات مالی باید در روابط کارگزاری خود – بهویژه در نقل و انتقالات الکترونیک برون مرزی- با سایر موسسات هویت کامل فرستنده و ذینفع وجه و نیز ماهیت کسب و کار و هدف آنها از این نقل و انتقال را مشخص کنند.
بر اساس این گزارش، اطلاعات مورد اشاره در فرآیند نقل و انتقال الکترونیک برون مرزی وجوه، باید به صورت استاندارد در فرمتهای سوئیفت درج شود و در تمامی مراحل نقل و انتقال، همراه پیام باشند.
این گزارش میافزاید: شناسایی کافی هویت فرستنده و ذینفع وجوه در پرداختهای الکترونیک در زمره مقولاتی جای میگیرد که در مبادلات برونمرزی از اهمیت فراوانی برخوردار بوده در استانداردهای بینالمللی ناظر بر مبارزه با پولشویی و تامین مالی تروریسم نیز بر آن تاکید زیادی شده است.